сыра. «Щелкунчик» Гофмана по-русски. Весь декабрь театр на Спасской будет создавать добрый рождественский настрой на примирение и согласие
Без пересаживания на родную почву и в текущее время браться за классику сейчас даже и неприлично. По этому проверенному пути пошел выпускник РАТИ, режиссер московского театра «Будильник» Юрий Алесин, переписав совместно с Н.Ворожбит сказку Гофмана в авторской инсценировке. Но чтобы она не потеряла своих сказочных корней, действие разбито на два плана: в типовой панельной хрущобе и в абстрактном «далеком прошлом», откуда быть пошла история деревянного Щелкунчика и война людей с мышами. В предновогоднем спектакле задействован огромный арсенал театральных спецсредств (кинопроекция, световые эффекты, дымопускание, ростовые куклы, театр теней), а также поворотный круг и полномасштабная машинерия. А также многочисленные новорусские реалии вроде кулинарного шоу, рекламы, снующих журналюг, политических партий с их подарочной агитацией пр и пр — не многовато ли для одной детской сказки? Подчас действие скачет с неестественной скоростью, в судорожном мелькании массовки не всегда понятного назначения. Еще бы, ведь все вышеперечисленно
Сквозь суету сует постепенно пробивается добро, которое в данном случае будет не с кулаками. Его гарантом, в компании с чудаковатым Родионом-сказочн
Однако тут более интересны развивающиеся персонажи. Они не сразу становятся на сторону добра, а медленно перековываются. Это братец Марфы нервный Федор (по-гофмановском
Наш дом Россия в крупную клетку
Но главная режиссерская находка, которая сильно очеловечивает историю немецкой деревянной игрушки и сообщает ей жизненной достоверности, — это две колоритные бабули, вечные стражи двора и подъезда. Конечно же, их играют примы: Татьяна Махнева и Марина Карпичева. Они сиднем сидят, судачат о своем и как бы не вмешиваются в сюжетную линию Щелкунчика, являясь частью сценографии Елены Авиновой. Как всегда выдающейся: на тему убогой российской многоэтажки художница создает монументальный арт-объект,. исполненный с присущей ей условностью и при этом обладающий всеми чертами реальности. Бетонная стена дома с натурально воссозданной фактурой украшена тинэйджеровскими значками (круг, квадрат и треугольник из загадочной субкультуры ) и вентиляционными решетками; в углу уверенным монстром встал желтый контейнер, а рядом обязательный для нашего мусорного ландшафта картонный ящик.
В столь вкусных и брутальных декорациях городской среды две сплетницы неизбежно претерпевают нравственную эволюцию и становятся настолько милыми, что с ними решает подружиться моложавая бабушка Марина. По умолчанию именно «старушенции» будут катализатором в деле смягчения нравов. Да и как не победить добру в этих светящихся бедняцких окнах, в горизонтальном мире» уютной детской, впрочем, стильно расчерченной под Мондриана.
И настоящим рождественским подарком (для автора этого текста, впавшего в детство) было явление толстого Мишки — то есть Михаила Андрианова, сыгравшего остроумно сдвоенную роль короля и любимой игрушки Марфы в виде ростовой куклы: последний был восхитителен. Зато у детишек наибольший восторг вызвала совсем невинная реплика доброй Марфы насчет ночного горшка (в связи с этим мишкой, другом детства ). Так что высокое низкому в данной аудитории никак не конкурент.
Ходили с 5-летним внуком на этот спектакль. Обоим очень понравился. Внуку было очень жаль маленькую принцессу, заколдованную мышами и превратившуюся в страшную то ли мышь, то ли крысу. Он даже не выдержал и громко посетовал: «Бедная малышка!» (Наверное, представил на её месте младшую сестрёнку). А в конце спектакля испугался оглушительного звука хлопушки.
На реплику про горшок почему-то никак не прореагировал.
Мне понравилось это сочетание современности и сказочного прошлого. Отличный спектакль!